Montréal, le 25 mai 2022– L’Univers culturel de Saint-Sulpice (UCSS) est heureux d’annoncer aujourd’hui la reprise de ses activités destinées aux chercheurs et au public, marquée par l’embauche d’une nouvelle archiviste, par la mise à jour de son site Internet, et par la diffusion en ligne de manuscrits numérisés sur les langues autochtones datant de plus de trois siècles.   

M. John Zucchi, président de l’UCSS et professeur d’histoire à l’Université McGill, se dit heureux de cette reprise des activités : « Ce nouveau départ sera principalement apprécié des chercheurs qui pourront trouver, dans les riches archives des Sulpiciens, des renseignements permettant d’accroître les connaissances sur l’histoire de Montréal et de ses environs. »

Ouverture de la consultation des archives

Le 25 août 2021, les archives des Sulpiciens ont été classées comme biens patrimoniaux en vertu de la Loi sur le patrimoine culturel du Québec, ce pourquoi l’UCSS et les Prêtres de Saint-Sulpice de Montréal (PSSM) réitèrent leur vive gratitude à l’égard de la ministre de la Culture et des Communications, Mme Nathalie Roy.

M. Jorge Pacheco, supérieur provincial des PSSM souligne que « cette reconnaissance de notre patrimoine archivistique est un honneur pour nous, Prêtres de Saint-Sulpice de Montréal, qui préservons, depuis 1657, des documents sur l’histoire de notre Compagnie, sur l’histoire de Montréal et du Québec, et sur les liens que nous avons entretenus avec plusieurs nations autochtones en Amérique. Nous sommes conscients de cette valeur historique et souhaitons la partager et la faire rayonner ».

Depuis le printemps 2021, le service des archives de l’UCSS a redémarré progressivement ses activités, lesquelles ont mené à l’embauche, en janvier 2022, d’une archiviste, Mme Sandra Ouellet. Un(e) technicien(ne) en archivistique s’ajoutera prochainement au personnel permanent de l’UCSS, pour appuyer Mme Ouellet et pour répondre, sur rendez-vous, aux demandes de consultation des archives historiques. Un formulaire est prévu à cet effet dans le site Internet de l’UCSS (universculturelsaintsulpice.ca).

Projet de numérisation des manuscrits sur les langues autochtones

L’UCSS est aussi fier de rendre accessible en ligne un premier corpus de 40 manuscrits datant de la période du XVIIe au XIXe siècle, rédigés par des Sulpiciens, ayant servi à l’apprentissage et à la transmission des langues autochtones à Montréal et dans les environs. Ces documents, qui totalisent  plus de 6 200 pages, forment un ensemble unique du patrimoine des Sulpiciens de Montréal, et tous y ont désormais accès.

Afin de replacer ces manuscrits dans leur contexte historique et de mettre en lumière le point de vue des peuples autochtones, l’UCSS a bénéficié des services de consultation du docteur en sociologie, Guy Sioui Durand, Huron-Wendat. « Désormais, nous souhaitons que rien ne soit écrit sur nous sans nous. Ce projet permet de remonter aux sources d’il y a près de 350 ans et de documenter ces moments d’alliance entre peuples autochtones et européens. Il met au jour des manuscrits ayant servi à la communication entre ces peuples. Ce sont là de précieux témoins matériels des relations que les Européens ont tissées avec nos ancêtres, que nous tentons encore aujourd’hui de mieux comprendre », affirme M. Sioui Durand.

Fannie Dionne, docteure en histoire spécialiste des manuscrits missionnaires sur les langues autochtones, travaille quant à elle à en faire la description. « La rédaction et l’utilisation de ces manuscrits sur les langues autochtones se sont faites sur une longue période historique, dont une partie n’est peu ou pas couverte par les documents d’autres congrégations religieuses », explique Mme Dionne. « Ce sont des archives précieuses pour les chercheurs de plusieurs disciplines, dont l’histoire et la linguistique, la sociologie ou la toponymie. »

L’UCSS remercie ces deux consultants pour leur précieuse collaboration au projet dont la genèse s’inscrit dans le cadre de l’Année internationale des langues autochtones (2019) proclamée par l’Assemblée générale des Nations Unies (AGNU) et qui se déploie alors que la Décennie des langues autochtones s’est ouverte au début de l’année 2022.

Contributions de partenaires

Le projet de numérisation des manuscrits sur les langues autochtones a été rendu possible grâce au Programme pour les collectivités du patrimoine documentaire offert par Bibliothèque et Archives Canada (BAC). L’UCSS tient à souligner également la contribution de Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ), qui a entre autres réalisé la numérisation des manuscrits. Il remercie chaleureusement ces deux partenaires.

Enfin, l’UCSS se réjouit de l’annonce du 17 mai 2022 de BAC qui lui octroie une deuxième subvention visant la diffusion en ligne, au cours de la prochaine année, de plus d’une centaine d’autres manuscrits liés à l’apprentissage des langues autochtones, dont le dernier date de 1932-1934.

L’UCSS est un organisme à but non lucratif constitué en 2006 qui a pour mission d’assurer la sauvegarde, l’accessibilité et le rayonnement des archives des Prêtres de Saint-Sulpice de Montréal (PSSM).

– 30 —

Source :

Fannie Dionne

Univers culturel de Saint-Sulpice

514 935-1169, poste 0

fdionne@ucss.ca