Abaisser les obstacles : la DPC partage les traductions de son populaire Manuel de préservation numérique (« Digital Preservation Handbook »)

La Digital Preservation Coalition (DPC) est ravie de partager les traductions française et italienne de son populaire Manuel de préservation numérique, qui viennent enrichir une série d’autres ressources traduites.

Désormais disponible dans ces deux nouvelles langues, le Manuel de préservation numérique identifie les bonnes pratiques en matière de création, de gestion et de préservation des objets numériques. En fournissant une vue d’ensemble des questions clés, mais aussi des conseils sur les stratégies et les activités et des pointeurs vers les principaux projets et rapports, le manuel fournit des pistes de réflexion conseils aux institutions et aux individus et une gamme d’outils pour les aider à identifier et à prendre les mesures appropriées.

Thomas Ledoux fait partie de l’équipe de la Cellule Nationale de Veille sur les Formats (CNVF) en France qui a produit la traduction française, et déclare :

« Ce manuel est un ouvrage complet et de référence sur la conservation numérique. Il explique tous les concepts et les illustre par des références ou des cas pratiques. Sa traduction en français a pour but d’élargir son utilisation et de faciliter son accès. Même si certains aspects, notamment de nature législative, doivent être relativisés, la grande majorité du contenu sera d’une grande utilité pour la communauté francophone. »

Ces ressources, ainsi que d’autres publiées aujourd’hui, sont mises à disposition dans le cadre du programme de travail de la DPC visant à offrir un meilleur accès à l’aide et à l’assistance pour les professionnels qui sont confrontés à la réalité et qui en ont besoin, où qu’ils soient dans le monde.

« Le manuel est souvent la première référence pour les personnes qui commencent à s’intéresser à la préservation numérique. Il se veut simple à comprendre, facile à utiliser et constitue une ressource d’introduction complète », explique Sarah Middleton, responsable de la défense des intérêts et de l’engagement communautaire à la DPC.

« Nous avons donc compris qu’il s’agissait d’une ressource essentielle à traduire dans d’autres langues pour soutenir la communauté de la préservation numérique à travers le monde. »

Avec l’objectif de partager toutes ses ressources clés dans un grand nombre de langues, la DPC travaille avec des traducteurs bénévoles et des réseaux de préservation numérique dans le monde entier. D’autres traductions sont prévues pour une publication prochaine.

L’organisation internationale à but non lucratif DPC est un chantre et un promoteur de la préservation numérique, qui aide ses membres dans le monde entier à fournir un accès pérenne et à long terme au contenu et aux services numériques grâce à un engagement communautaire, un travail de sensibilisation ciblé, de la formation et de l’évolution professionnelle, du développement de compétences, des bonnes pratiques et des normes, ainsi que par le biais de la bonne gestion et de la bonne gouvernance. Sa vision est celle d’un héritage numérique sécurisé, quelle que soit sa localisation.

Pour proposer une traduction, veuillez contacter sarah.middleton@dpconline.org